A travers cette vidéo et cet article, je te propose de découvrir des expressions idiomatiques et du français familier utilisés au quotidien qui te permettront de mieux comprendre les Français et leur humour. Apprends du vocabulaire concret sur le thème des décorations de Noël en contexte, découvre les traditions françaises et développe ton instinct français pour parler plus spontanément. Acquiers le français d’une façon plus vivante et amusante grâce à une prof de FLE française.
Noël approche et tous les ans mes enfants attendent avec impatience l’arrivée du mois de décembre. Le 1er décembre marque le début de l’avent. Attention, « avent » avec un « e » même s’il est tentant de l’écrire avec un « a » puisqu’on parle de la période avant Noël. Bien qu’aujourd’hui ces deux mots soient homophones en français, c’est-à-dire qu’il se prononcent exactement pareil, le nom « avent » a.v.e.n.t vient du latin « adventus » qui signifie avènement, arrivée du Messie, alors que la préposition « avant » a.v.a.n.t vient du bas latin « abante« .
Les centres commerciaux n’attendent plus l’avent pour mettre les décorations de Noël, même certaines communes illuminent leurs rues avant le mois de décembre. Mais pas question chez nous de commencer avant l’heure. L’influence commerciale n’y a que peu de répercussions et même si mes enfants trépignent, ils savent que rien ne commence avant l’avent. Le début de l’avent marque l’ouverture de la première case du calendrier du même non: chaque jour on ouvre une petite pochette ou une porte et on y trouve une petite surprise, et ce quotidiennement jusqu’au 24 décembre, veille de Noël.
C’est aussi le 1er décembre qu’on commence à décorer le sapin. C’est ce que je vous montre dans cette vidéo. Vous trouverez les explications concernant les expressions idiomatiques juste après.

Pour décorer le sapin, on utilise notamment des guirlandes, des boules, des cloches. Jusque-là rien de bien sorcier. Sauf qu’en français vous savez qu’on adore le second degré et les expressions imagées, alors méfiez-vous quand on vous parle de sapin, de guirlandes, de cloches ou de boules car on pourrait bien être en train de vous parler de tout autre chose!
Voici donc les expressions imagées que j’ai utilisées dans cette vidéo:

Se faire enguirlander: enguirlander au sens propre, c’est tout simplement décorer quelque chose avec des guirlandes, mais au sens figuré et en langage familier ça veut dire se faire disputer ou se faire engueuler comme on dit familièrement. On peut aussi dire s’enguirlander, comme on dit se disputer ou s’engueuler (fam) et aussi enguirlander quelqu’un.

Avoir les boules: familièrement c’est avoir peur, être inquiet ou aussi être en colère. On dit parfois simplement « les boules » au lieu de dire « j’ai les boules ». Quelque chose qui nous fait peur peut nous foutre les boules.

Un son de cloche: au sens figuré c’est une opinion. On peut par exemple dire qu’on a entendu un autre son de cloche si on a entendu une opinion différente, qu’on aimerait entendre un autre son de cloche si on veut demander une seconde opinion. Si ce n’est pas le même son de cloche c’est que j’ai entendu une opinion différente de celle qu’on me donne. Par contre je ne peux pas parler de mon son de cloche, ou du son de cloche de quelqu’un pour parler de mon avis ou de celui d’une autre personne.
Attention ! Si on vous traite de cloche, ça veut dire qu’on pense que vous êtes un ou une imbécile 😉

Sentir le sapin: quand quelque chose commence à sentir le sapin c’est que la fin est proche, que la mort n’est pas loin. L’expression trouve son origine dans les cercueils fabriqués en bois de sapin: l’odeur du sapin annonçait ainsi la mort de quelqu’un. On peut utiliser cette expression pour parler de la mort au sens propre mais aussi au sens figuré, pour parler de la fin inexorable de quelque chose.
J’espère que ces explications vous aideront à voir la vidéo d’un autre œil et à en saisir toutes les subtilités! Sur ce, bon visionnage 🙂
Tu aimes The French Instinct ? Tu as trouvé cette ressource gratuite utile ?
Soutiens mon travail de création en me laissant un pourboire
Auteure: Katy Beauvais. Source The French Instinct http://www.thefrenchinstinct.com. Tous droits réservés.
Un commentaire Ajoutez le vôtre